Рейтинговые книги
Читем онлайн В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 61
к краю? — улыбнувшись, спросил я у гвардейцев.

— Только без глупостей, — пробасил здоровяк с магией металла, вцепившись мертвой хваткой мне в плечо. В другое плечо вцепился светловолосый маг земли.

Клином к нам приближалось десять всадников. За их спинами ехала запряженная четырьмя лошадьми красивая лакированная карета, на которой был изображен тот же лев, что и на моем ордене. Если подумать, на карете Дейла, оставшейся на тракте, не было столь заметного отличительного знака. По бокам от герцогской кареты двигалось еще по паре всадников и шестеро позади. Завидев их, сэр Корг вместе с тремя всадниками поехал навстречу.

— Что здесь происходит, сэр Корг де Риль⁈ — остановившись напротив, гневно прорычал мужчина в легкой кожаной броне, возглавлявший клин. Я не увидел при нем никакого оружия. Зато его доспехи привлекали взор. Они выглядели гораздо дороже и крепче, чем другие доспехи подобного типа, которые мне доводилось видеть раньше. Мне подумалось, что их сделали из кожи какой-то громадной багряной рептилии, чешуйки которой были размером с половину ладони. На мир сэр Бронкс (а я не сомневался, что это именно он) смотрел горящим взглядом черных глаз, которые на его светлом лице выделялись, точно черные агаты на белоснежной скатерти. — Вы решили устроить битву в центре города⁈ — он гневно тряхнул длинными (до плеч) черными волосами.

— Я не обязан оправдываться перед вами, — сэр Корг ответил тихо, но благодаря доппельскому слуху я смог разобрать слова.

— Зато обязаны перед ее Светлостью! — припечатал сэр Бронкс, а затем поднял глаза и посмотрел прямо на меня. Я улыбнулся и протянул руки, демонстрируя кандалы. — Это вы носитель Ордена Льва?

— Да, и у меня письмо, которое я должен передать лично сэру Бронксу.

Хоть карета и остановилась, выходить из нее никто не планировал. Де Риль напряженно поглядывал то на нее, то на Бронкса.

— Прекрасно! Я и есть сэр Бронкс, глава хускарлов. Пожалуйста, спускайтесь, поедем в замок.

Он махнул рукой сверху вниз. Из его ладони вырос каменный шест, врезавшийся в брусчатку. Через несколько мгновений из брусчатки в нескольких метрах от Бронкса появились каменные ступени. Они начали расти ввысь, пока не стыковались с платформой, на которой я стоял. Выглядело так, будто к самолету подали трап.

— Вы не возражаете? — повернул я голову к державшему меня магу металла.

— Сэр Корг де Риль, какие будут приказы? — растерянно спросил он, глядя на своего непосредственного начальника.

Глава гарнизона нахмурился, бросил очередной взгляд на карету, затем на Бронкса, на меня. Плавно выдохнул и развернул своего коня.

— Отпустите его. Уберите здесь, и возвращаемся в гарнизон.

Ну вот, не дали мне пафосно спуститься вниз по лестнице. И это после того, как глава хускарлов столь эффектно ее для меня создал.

Платформа поехала вниз, как и лестница. Пока мы спускались, маг металла снял с меня кандалы. Едва брусчатка была выровнена, гвардейцы ретировались. Те из них, кто проезжал мимо кареты (включая и самого де Риля) вежливо ей кланялись.

— Спасибо вам всем за помощь, — обратился я к Марку и жителям его приюта. — Без вас мне бы не удалось встретиться с сэром Бронксом. Вы храбро показали себя. Я счастлив, что жизнь свела меня сегодня со столь прекрасными чэлгами, — я поклонился.

— Не нужно благодарностей, господин Канатэ, — улыбнулся Марк, но выражение его лица тут же стало озабоченным, — однако вам стоит поторопиться. Негоже заставлять ее Светлость ждать.

Я подошел к сэру Бронксу, представился, как полагается, показал Орден Льва. Так как свободную лошадь гвардейцы увели с собой, мне предложили сесть на облучок рядом с кучером. Я не стал спорить, только обратил внимание, что шторы кареты были опущены.

Относительно письма Бронкс сказал, чтобы оно было у меня до того момента, как мы въедем в замок. Раз уж его Светлость велел передать его в замке.

Мы тронулись в путь, и довольно скоро Львиный замок предстал перед моими глазами.

Он стоял на холме, на другом берегу широкой реки Корри, разделявшей город надвое. Красивый белоснежный замок с золотыми шатровыми крышами на башнях. Всего я насчитал семь башен на внешних стенах замка и три огромные башни внутри. Должно быть, они соединены между собой и представляют собой сердце замка.

Ворота были закрыты, но когда мы подъезжали они распахнулись, и мы без промедления въехали во внутренний двор.

— Дрекриэль, лошадей не расседлывайте, сильно не расслабляйтесь,- сэр Бронкс обратился к эльфу в легкой броне, весь путь ехавшему во второй линии клина за правым плечом своего командира. Дрекриэль носил не очень популярную среди эльфов прическу — его светлые волосы были подстрижена довольно коротко, сантиметров на семь.

Сэр Бронкс спешился и направился в мою сторону. Я тоже спустился с облучка.

— Пойдемте в казармы хускарлов, — он указал на четырехэтажное здание. — Там я с радостью и прочитаю письмо от его Светлости.

— Хорошо, — не стал спорить я. По дороге решил задать терзавший меня вопрос: — Как думаете, сэр Корг догадался, что в карете никого нет? — для пущей достоверности я повернулся в сторону кареты, из которой так никто и не вышел.

— Хах! — усмехнулся сэр Бронкс, посмотрев на меня. — Скорее всего. Но рисковать в таком вопросе он бы точно не стал.

— А ее Светлость не против того, что вы использовали карету?

— Нет, — отмахнулся сэр Бронкс. — Но когда мы услышали о вас, ее Светлость очень хотела лично вас встретить. Мне и Леди Кае пришлось проявить чудеса дипломатии, чтобы убедить ее Светлость остаться в замке.

— Тут безопаснее, — кивнул я, за что был удостоен от сэра Бронкса серьезного оценивающего взгляда.

Его кабинет располагался на первом этаже. Если поднять голову и посмотреть на высокий потолок, то комната могла бы показаться просторной. Если же опустить, то свободного места почти не увидишь, все чем-нибудь заставлено. Здесь стоял стол для собраний, стулья, стеллажи с книгами и свитками, а также несколько комплектов оружия и брони. Три комплекта доспехов весело на манекенах, какие-то мечи, топоры, щиты и булавы были развешаны по стенам. Остальное же добро покоилось в разноразмерных кучах около стен.

Сэр Бронкс добрался до своего места — самого большого стула во главе стола, у противоположной от окна двери. По пути он умудрился не задеть ни одного стула, ни стеллажа, ни доспеха — проплыл, точно фрегат по фарватеру. У меня так легко не вышло, я едва не зацепился за торчащий из шкафа край длинного свитка.

Предложив мне сесть, сэр Бронск попросил письмо. Он вскрыл конверт острым камнем, появившемся на кончике ногтя его указательного пальца, развернул лист бумаги и погрузился в чтение. Я же задумался, а вообще, на кой черт ему все эти доспехи и оружие в кабинете? Он же активно использует магию земли. Неужели для подчиненных держит? А как же арсенал? И все эти свитки…

Дверь резко распахнулась. Я быстро повернул голову и увидел ворвавшуюся в кабинет девушку. На ней было длинное голубое платье до пола с широкими рукавами и легким намеком на декольте. Золотые волосы незнакомки были собраны на макушке и зафиксированы золотой сеткой, украшенной топазами. Две прядки обрамляли овальное лицо девушки и спускались до ее острого подбородка. Небесно-голубые глаза встревоженно скользнули по мне, а затем впились в сэра Бронкса.

— Ну как? Какие новости? — выпалила она.

Сэр Бронкс еле слышно вздохнул и оторвался от чтения. Поднявшись на ноги, он поклонился и указал на один из пустующих стульев.

— Рад вас снова видеть, Леди Кая. Прошу, присаживайтесь. Дрог, — повысил он голос, когда девушка поспешила занять предложенное место. — Прикрой дверь! И еще одну чашку чая!

Я отметил, что Леди Кая прошла мимо доспехов, мечей и свитков еще ловчее, чем сам сэр Бронкс. Похоже, она частый гость в этом кабинете.

— С вашего позволения, я продолжу чтение, — спокойным тоном произнес глава хускарлов.

— Будь добр, — кивнула она.

Несколько мгновений она смотрела на его письмо, затем резко повернула голову и уставилась на меня. Заметив мой заинтересованный взгляд, она медленно выдохнула и как-то неуловимо изменилась. У неё и без того была идеально ровная осанка, но в этот момент от её взволнованности не осталось и следа — на меня смотрела величественная аристократка.

Мило улыбнувшись, я кивнул ей в знак приветствия. Она молча кивнула в ответ. Возможно, она бы и хотела что-то сказать, но предпочла не мешать сэру Бронксу читать.

Спустя несколько секунд глава хускарлов положил письмо на стол.

— Ну? — резко спросила Леди Кая. — Это действительно написал его Светлость?

— Действительно, — решительно кивнул сэр Бронкс и повернулся

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс бесплатно.
Похожие на В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс книги

Оставить комментарий